Chevrolet Chevelle Forums

Chevrolet Chevelle Forums (http://chevelleforum.net/index.php)
-   Off Topic (http://chevelleforum.net/forumdisplay.php?f=15)
-   -   You get the last word... (http://chevelleforum.net/showthread.php?t=474)

flash 09-20-2010 06:46 AM

It is Monday already.

grandsport 09-20-2010 08:11 AM

Already to make some money this week.:)

flash 09-20-2010 08:51 AM

Week is going to be too long.

flash 09-20-2010 11:40 AM

Long time til Friday.

grandsport 09-20-2010 12:13 PM

Friday was a policeman.

RBeckman 09-20-2010 12:23 PM

In a TV show of the 60's and 70's...Book em Dano

flash 09-20-2010 01:30 PM

Dano aint here ,

RBeckman 09-20-2010 01:44 PM

Although widely disapproved as nonstandard and more common in the habitual speech of the less educated, ain't in senses 1 and 2 is flourishing in American English. It is used in both speech and writing to catch attention and to gain emphasis <the wackiness of movies, once so deliciously amusing, ain't funny anymore — Richard Schickel> <I am telling you—there ain't going to be any blackmail — R. M. Nixon>. It is used especially in journalistic prose as part of a consistently informal style <the creative process ain't easy — Mike Royko>. This informal ain't is commonly distinguished from habitual ain't by its frequent occurrence in fixed constructions and phrases <well—class it ain't — Cleveland Amory> <for money? say it ain't so, Jimmy! — Andy Rooney> <you ain't seen nothing yet> <that ain't hay> <two out of three ain't bad> <if it ain't broke, don't fix it>. In fiction ain't is used for purposes of characterization; in familiar correspondence it tends to be the mark of a warm personal friendship. It is also used for metrical reasons in popular songs <Ain't She Sweet> <It Ain't Necessarily So>. Our evidence shows British use to be much the same as American.

Rank 09-20-2010 06:52 PM

American is becoming South American.

Ms Grumpy 09-20-2010 09:33 PM

Quote:

Originally Posted by RBeckman (Post 16746)
Although widely disapproved as nonstandard and more common in the habitual speech of the less educated, ain't in senses 1 and 2 is flourishing in American English. It is used in both speech and writing to catch attention and to gain emphasis <the wackiness of movies, once so deliciously amusing, ain't funny anymore — Richard Schickel> <I am telling you—there ain't going to be any blackmail — R. M. Nixon>. It is used especially in journalistic prose as part of a consistently informal style <the creative process ain't easy — Mike Royko>. This informal ain't is commonly distinguished from habitual ain't by its frequent occurrence in fixed constructions and phrases <well—class it ain't — Cleveland Amory> <for money? say it ain't so, Jimmy! — Andy Rooney> <you ain't seen nothing yet> <that ain't hay> <two out of three ain't bad> <if it ain't broke, don't fix it>. In fiction ain't is used for purposes of characterization; in familiar correspondence it tends to be the mark of a warm personal friendship. It is also used for metrical reasons in popular songs <Ain't She Sweet> <It Ain't Necessarily So>. Our evidence shows British use to be much the same as American.


American ? To me this seems like Greek.


All times are GMT -5. The time now is 08:27 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Audiokarma.org